Thursday, March 11, 2010

Hé! Ho! ... la suite / continued

Bon, je vous ai promis que j'allais finir le document de planification pour la journée de Festival du Voyageur. Et le voici! J'ai inclus tout ce que je pensais pourrait vous aider (sauf pour les matériaux avec droits d'auteur!) C'est un document bilingue. Si vous avez des questions, svp faites-moi un courriel :)

Festival du Voyageur, document de planification de la journée d'activités

So, I promised a while back that I would provide you with the planning document for the Festival du Voyageur day. Here it is! I included everything I thought would be of use (apart from copyrighted material, that is!) It is a bilingual document. If you have any questions, please email me :)

Festival du Voyageur, Activity Day planning document



Wednesday, March 3, 2010

Scrapbooking

Oui, le scrapbooking et les enfants, ça va très bien ensemble. En plus de prof, je suis aussi parent, et une des choses que jes fais afin d'aider à prélever des fonds pour l'école est le scrapbooking. Moi et un autre parent (qui est aussi collègue), organisons un événement de scrapbooking à chaque année. Cette année était notre quatrième! Nous utilisons le gymnase à l'école (nous avons une très grande gymnase), nous invitons des magasins de scrapbooking, et nous invitons les gens à payer pour venir passer une fin de semaine avec nous.
C'est beaucoup de travail, mais ça vaut la peine! Cette année, j'ai même pu faire du scrapbooking moi-même! Mais, c'est maintenant fini pour une autre année, et c'est le temps de concentrer sur mes bulletins...

Yes, scrapbooking and kids go very well together. In addition to being a teacher, I am also a parent, and one of the things I do to help raise money for the school is scrapbooking. One of the other parents (who is also a colleague) and I organize a scrapbooking event every year. This year was our fourth! We use the school's gym (we have a very large one), we invite scrapbooking businesses to attend, and we invite scrapbookers to pay to join us for the weekend.
It's a huge amount of work, but worth every minute! This year, I was even able to get some of my own scrapbooking done! But now it's over for another year, and it's time to concentrate on report cards...

Hé! Ho!

Le mois de février était vraiment quelque chose! On a commencé avec le thème de St-Valentin, le jour de 100, et l'expo-sciences. Ensuite c'était le temps du Festival du Voyageur! Le Festival est une célébration Manitobaine de la culture francophone. Il a lieu chaque février à St-Boniface, à Winnipeg.
À notre école, nous avons décidé de faire une pleine journée d'activités pour toute l'école - et avec plus de 600 élèves dans notre école, ça fait une grande célébration! Je fais partie du comité de Festival du Voyageur à notre école, et je suis très contente de partager avec vous notre horaire de la journée, et une courte description des ateliers. J'espère bientôt ajouter un document de planification des centres.

Hé! Ho!

Horaire des activités de Festival du Voyageur

February was quite a month! We started with our Valentine theme, as well as the 100th day of school, and our school's science fair. Then it was time for Festival du Voyageur! The Festival is a Manitoban celebration of Franco-Manitoban culture. It takes place every February in the St. Boniface area of Winnipeg.
At our school, we decided to organize a full day of Festival themed activities for the entire school - and with a student population of over 600, it makes for a huge undertaking! I am part of the Festival du Voyageur committee at our school, and I am happy to share with you our schedule of activities, with a brief description of each. I hope to soon add a planning document for all of the stations.

Hé! Ho!

Festival du Voyageur Activity Day Schedule